TRANSLATION FOR THE MODERN BUSINESS

TRANSCREATION, COPYWRITING,
LANGUAGE AND CULTURAL ANALYSIS

Translation that means business

Website Translation/Localisation

Users Manuals

Products Catalogues&Directories

Marketing Campaigns

Campaign Kit Adaptation

Ad Lines Transcreation

What I offer

MULTILINGUAL PROFESSIONAL

I am bilingual in English and Italian, fluent in Spanish and French: I am able to communicate with PMs and clients in four different languages with complete ease, to ensure absolute clarity. I also speak Czech, Portuguese, German and Latin.

extensive experience

I have worked as a professional translator for over 10 years, taking part in a vast number of projects and refining a acquiring a substantial range of skills at both theoretical and practical level.

CROSS-CULTURAL AWARENESS

I live and operate professionally across many of the cultures related to the language I use: I move between London, the Czech Republic and Milan, I am in a partnership with a French colleague translating into French, and a lot of my work is in close contact with many parts of the Spanish-speaking world.

increased flexibility

I offer an outstanding service that aims at meeting all customer's requests and needs. I respond extremely fast to queries and I strive to deliver whenever preferred. I offer evening and weekend availability.

Services

What I translate

Providing the highest quality of translation means to work only on a selected number of fields. Accurate selection ensures the highest standard.

Web and Content
Marketing

  • Transcreation and copywriting
  • Ad lines, product launch campaigns, website content.  
  • Translation of given material into the receiving language and culture 
  • Transcreation and cultural adaptation
  • Special focus on readability, cultural norms, and potentially sensitive issues

Technical Translation: chemistry&mechanics

  • Catalogues, product inventory, company websites, health and safety policies and regulations
  • Rendering of technical material into the receiving language and market
  • Research to ensure all terms and expressions are carefully understood by specialists in the receiving language 
  • Optimisation of web searches to ensure the right hits are speedily found

Linguistic and cultural analysis

  • Work, carried out prior translation proper, is of consultancy nature and entails a thorough analysis of text content from the perspective of its language, cultural values and impact, adaptability, concepts, visual style, characters, script and more. Findings are then assessed against a set of reference sources and an argument is built and discuss

My language combinations

ENGLISH-ITALIAN

FRENCH-ITALIAN

SPANISH-ITALIAN

HOW IT WORKS

Contact me with your request

Meet for a virtual chat

Get a quote and a delivery date

Send document to translate

Get your translation

The services

Translation

Transcreation

Copywriting

Copy-editing

Revision

Post-editing (MTPE)

About me

I help people communicate, carrying their business across languages and cultural divides, providing top-quality, fast and accurate translation services.

My translation always ensures the rendering not only of the linguistic but also of the social and cultural differences. I keep in close touch with the societies of the languages I translate through a variety of platforms and professional contacts. Once delivered, my translation work speaks like a native. 

Qualifications

Memberships and achievements

Who I am

Highly experienced (10+ years) language professional, bilingual in English/Italian, fluent in French and Spanish, specialized in marketing translation, transcreation, copywriting and language analysis. Outstanding skills in the rendering of marketing campaigns, product launches, ad texts, web content and technical translation (chemistry/geology). I am in bilingual in English and Italian; I have read Spanish and French since I was a child; I have spent most of my adult life in the UK, where I completed my studies and started my career in languages and translation. I use English, Italian, Spanish and French at work simultaneously, every day. I hold Postgraduate specialisations in Web, Medical, Legal/Commercial and Social Science Translation, which I have studied at the Chartered Institute of Linguistics.